Haieng tiutu

Jitthau kha e Thaipengiunn
Hnghng chit liap Tosu suisui
Kamkak kana Mirage
Lan si chauchhoe Thoannthau e Pholong
Simkoann poannsingi

Lan tianntiann chheng koankoan
Siunnboeh khoann chhengchho
Chongsi koh hionghiong siaklo
Akchak, sitbong, bonai
Chhimchhim chhangjipkhi Hibu e Toahai

Jitthau kha e Thaipengiunn
Hnghng chit liap Tosu suisui
Lan e Unmia kah i kapsioóa

Tiutu ma ai chhionglokhi
Chiusng si unabo
Chiusng si engoan thoaboa


    海浪躕踟

日頭下的太平洋
遠遠一座島嶼美美的
感覺像海市蜃樓
我們是找尋灘頭的波浪
心裡半信半疑

我們常高高騰起
想要看清楚
總是又狠狠摔落
焦躁,失望,無奈
深深潛入虛無的大海

日頭下的太平洋
遠遠一座島嶼美美的
我們的命運跟她合在一起
躕踟也要衝下去
哪怕是若有若無
哪怕是永遠拖磨

baobab 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

     

      Khoōann

 

Too si tengkhokkhook
Sike taphiphi
Chohbut khaisi liankhi
Laulang Bakthau katkat
Tithau bo Lat

Tinn chhinnchhinn
Tan Khanglui
Hoochui na m’lai
Tioh sng si Sinsian
Ma pinn bo Loolai

I khia ti Chhanhng pinn
Tiamtiamá suhun
Kana koota e Siunnsiá
Bo'kamkak Piai
Chhi u siokhoa Bonai

 


    乾旱

 

土是硬邦邦
到處乾巴巴
作物開始凋萎
老人眉頭緊鎖
鋤頭無力

天藍藍
響空雷
雨水若不來
就算是神仙
也沒轍

他站在田邊
靜靜的吸菸
像乾枯的相思樹
沒感覺悲哀
只有點無奈

baobab 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

       

        Pooli Chiunnákong

 

Anchoann m’kesiok tiamtiamá khun?
Li kiamchhai chinchiann hoo Tetang kianntioh
Mkoh bo’engkai thokbang
Bo’engkai likhui Chuichhau kah Lamthoo
Li Khoann!Chit-khoan hamkoo e Jinkan!
Lang cha tioh hoanheng ah
Itchhe long huihoai loo
Li khia ti hia chhong siannhoe?
Kam u Hoattoo siuhoo Taite?
Kam u Hoattoo koh puh Sininn?
Li Sin phoah ang Pookin e Chiunnákong
Goa ka Phinnkhang oa kinkin
Phinntioh li kiuoan e Hiongchhiu

 

        埔里樟樹公

 

為何不繼續沉睡?
你或許真的被地震驚嚇
但不該托夢
不該離開水草和濕泥
你看!這荒謬人間!
人早就反型了
一切都毀壞了
你站在那裡幹什麽?
能守護大地嗎?
能再發新芽嗎?
你身披紅布巾的樟樹公
我把鼻子湊近
聞到你久遠的鄉愁

baobab 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

       

     Pennkiann

 

Soann hiahni koan
Hai hiahni chhim
Hongthai hiahni toa
Tetang hiahni kiannlang

Chit liap Tosu toapaktoo
I kui Sengkhu sngthiann
Nng ki Kha koannchui
Khoann tioh Chiahmih chiu pengui

I bangkinn hoo Choa tinnsin
Koh bangkinn hoo Benghoo jek
Oanbangê kong chit toa Tui
Mkoh i Simkoann iasi pangbekhui

Lan ti i e Paktoo lin kunka
Siangsenná hoosiong khalaichhiukhi
I ia hoannhi ia hoanlo
M’kann thetang, m’kann giah Kato
Ma m’kann pechiunnpelo

I chhiunn chit chang Khoolengáchhiu
Kioásek e Hoe tiamtiamá pang
Suijian kiatchi kiamchhai tengkhokkhok
I chaiiann Bilai u Ngbang


     害喜

 

山那麽高
海那麽深
颱風那麽大
地震那麽嚇人

一個島嶼懷孕了
她全身酸痛
雙腳水腫
看到食物就反胃

她夢見被蛇纏身
又夢見被猛虎追
解夢的說一大堆
可她的心還是放不開

我們在她的肚裡攪和
孿生子互相拳打腳踢
她又喜又憂
不敢提重,不敢拿剪刀
也不敢爬上爬下

她像一棵苦楝樹
紫色的花默默地香
雖然結子也許很硬
她知道未來有盼望

baobab 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

    Sim e Tokaukhiá

 

Lan ka Oegi sut chhutkhi

Tokaukhiá iapiapsi

Lang si anne oopehloanbu

Siongte e Bukhi

 

Lan ka Oegi thun lohkhi

Tokaukhiá iapiapsi

Ngoochongliokhu lisaisai

Thiantong Tegak long m’chai

 

Kiamchhai che si Lang e Iunnsiunn

Siokû goanchhoo e Choe

Kiamchhai che si Khanghu e Khanghu

Jinsheng liammi khoe

 

Chongsi lan iasi chauchhoe

Chit chiong unabo

Choanjian chinsit e Siannim

Hoehlauhoehti ma be’sisim

 

   心的倒鉤

 

我們把話語甩出去

倒鉤亮閃閃

人是這樣胡亂揮舞

上帝的武器

 

我們把話語吞進去

倒鉤亮閃閃

五臟六腑撕裂稀爛

天堂地獄全不知

 

也許這是人的樣相

屬於原初的罪

也許這是空虛的空虛

人生瞬間消逝

 

可我們還是尋找

一種若有若無

全然真實的聲音

即使血淋淋也不死心

baobab 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

           

             Soannkun

 

Chit Soann koankoe chit Soann

Thaipengiunn lin e leksek Pholong

Chheng jipkhi Hunteng

Kiamchhai koh chhoe ma bo

Chiahni chongkoan e Hongkeng

 

Tosu siong e Soannkun

Khoann khilai unsun koh tiamcheng

Kisit ma u kiongliat e Koseng

Bintui sooū e Kiauchha kah Chhimhoan

Khutse chongsi hiahni kianteng

 

Chhiunn bo’siu sokpak e Titan

Iongkam tuikhong Bilai e Ooam

Ui Thinnte chhongsinn kau Engkiu

Bokoan Sikan kah Khongkan

Chhiauoat Hoanlok kah Iuchhiu

 

Tosu siong e Soannkun

Chooleng anhioh e Soochai

Kengkoe loache Jitchhut kah Honghun

Chhengban Ni lai pohoo, anui lan

Poann chui poann chhengchhinn e Iuhun

 

 

        群山

 

一山高過一山

太平洋中的綠色波浪

衝入雲端

也許再找不到

如此壯觀的風景

 

島嶼上的群山

看起來溫柔且安靜

其實也有強烈的個性

面對所有的攪吵和侵犯

架勢總是那麼堅定

 

像不受束縛的泰坦

勇敢對抗未來的黑暗

從天地創生到永久

無視時間和空間

超越歡樂和憂愁

 

島嶼上的群山

祖靈安息的地方

經過多少日出和黃昏

千萬年來保護安慰我們

半醉半清醒的遊魂

 

 

baobab 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

    Liubong kah Liulong

 

Li ti chia liubong

Goa ti chia liulong

Chittah Sukui ju Chhun

Lan ti chia sionghong

 

Li chhoe bo Koohiong

Goa chhoe bo Honghiong

Unsun e Hoelok kah Chuigu

Liah lan kimkimsiong

 

Li e Leksu iauboe siaoan

Goa e Simsu iau teh belōan

Lochuikhe u Si chheng, u Si lo

Tamchuiho e Chhunbang chit Lang chit Khoan

 

Li ti chia kechhoa

Goa ti chia khichhu

Tetang e Si lan long kiannhiann

颱風 kah Hongthai si kang Isu

 

Li goa si lan, m’si goan

Lan e’thiam, e’lau

Liubong kah Liulong chongsi ai liautoan

Siaulianê  suiau sin Taioan

 

 

      流亡與流浪

 

你在這裡流亡

我在這裡流浪

這裡四季如春

我們在這裡相逢

 

你找不到故鄉

我找不到方向

溫馴的花鹿和水牛

朝我們目不轉睛

 

你的歷史還未寫完

我的心思還在迷亂

濁水溪時濁時清

淡水河的春夢一人一款

 

你在這裡嫁娶

我在這裡蓋屋

地震時我們都驚慌

颱風和風颱是同意思

 

你我是lan不是goan

我們會累會老

流亡和流浪總是要了斷

年輕人需要新臺灣

baobab 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   

   Koannchhut Aitian

 

Baksin khanglolo
Simkoann amsoso
Lang na hoanheng
Thinn chiu oo chit Peng

Suisui e Kahng
Bo Koanli, m’chiaukoo
Kui Kang nng Khangphang
Lang kah Thoo chhennsoo

Koechi toui khi ?
Lengkang Siongte na mng
Kamkong 謝謝指教
Tioh e bo Taichi ?

   

   趕出伊甸

 

眼神空洞
心肝暗漆漆
人若反形
天就黑一半

美麗的家園
沒管理不照顧
整天鑽空子
人和泥土生疏

果子哪裡去了?
哪天上帝若問
難道謝謝指教
就能沒事?

baobab 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

   Acha e Khongkhi

 

Acha e Khongkhi

Phuphu, bubu

An Pakpeng lai

Chhoe hiong Lampeng

An Saipeng lai

Chhoe hiong Tangpeng

 

Acha e Khongkhi

Langta Tosu

Kengsek imtim

Sike engia

Bakchiu ianng

Simcheng akchak

 

Acha e Khongkhi

Khiakha kuku

Li goa koansi

M’chai kianngi

Chhoankhui be’sun

Tongcho chatphinn

 

Acha e Khongkhi

Tisi siaotu

Koansoann, Khekok

Chhinn liang, Goe beng

Toa Ke, sio Hang

Jit kng, Thinn chheng

 

   骯髒的空氣

 

骯髒的空氣

灰灰濛濛

從北邊來

吹向南邊

從西邊來

吹向東邊

 

骯髒的空氣

籠罩島嶼

景色陰沉

到處颺塵

眼睛掩翳

心情躁鬱

 

骯髒的空氣

滯留久久

你我習慣

不知驚疑

呼吸障礙

當作鼻塞

 

骯髒的空氣

何時消除

高山溪谷

星亮月明

大街小巷

日光天清

baobab 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

謹以這首小詩獻給守護臺灣的學生們。

謝謝你們給臺灣帶來安全和希望!

 

         Thàiiônghoe

 

Ah! Sanngo̍eh ê Thàiiônghoe

Góa tī Iābū diong cháuchhōe lí

M̄’chai lí tio̍h tī góa ê Sinkhu pinn

Tiāmtiāmá tōa, phahpiànn khui

Tī Ooàm diong tiánhiān Sènnmiā ê Súi

 

Ah!Lêngsîn 4 tiám ê Thàiiônghoe

Tngtong góa utchut, bêsit koh cho̍atbōng

Lí Ji̍tchhiu kāngkhóan ê Hoelúi

Khengkhengá kah góa tahtah

Kóng:góa tī chia!

Thinn liâmmi kng, bián’tio̍hkiann!

 

        太陽花

 

啊!三月的太陽花

我在夜霧中尋找你

不知你就在我身邊

靜靜地長,努力地開

在黑暗中展現生命的美

 

啊!淩晨四點的太陽花

當我鬱卒,迷失又絕望

你陽光般的花朵

輕輕撫拍我

說:我在這裡!

天馬上亮,別怕!

baobab 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2